Ristorante Estella
1350 recenzji
Menu
Przystawki
Cipolla fritta con capperi
Cebula smażona z kaparami
Makarony
PASTA / MAKARONY / TEIGGERICHTE / NOODLES
Pizza
Pizza Margherita
Z przetartymi pomidorami pelati i mozzarellą
Pizza calzone
Nadziewana karczochami, salami, szynką gotowaną i pieczarkami
Pizza funghi champignon
Z pieczarkami
Pizza patate e aglio
Z ziemniakami i czosnkiem
Pizza pesto di basilico, mozzarella e olive nere
Z bazyliowym pesto, mozzarellą i czarnymi oliwkami
Pizza prosciutto cotto
Z szynką gotowaną
Pizza salame
Z włoskim salami
Pizza tonno e capperi
Z tuńczykiem i kaparami
Pizza toscana
Z pieczarkami i szynką gotowaną
Dodatki
CONTORNI PER I SECONDI PIATI / DODATKI DO DAŃ GŁÓWNYCH / BEILAGEN FÜR HAUPTGERICHTE / ADDITIONS TO MAIN DISHES
Sosy
Salsa ai funghi porcini
Sos z borowików na śmietanie
Salsa al gorgonzola
Sos z serem gorgonzola
Salsa al pepe verde
Sos z zielonym pieprzem
Salsa demi glace
Sos demi glace
Desery
DOLCI / DESERY / DESSERTS
Napoje
BIRRA / PIWO / BIER / BEER
ANTIPASTI & INSALATE
Antipasto misto piccolo
Zestaw włoskich wędlin, serów i marynat / Gemischter Vorspeisenteller / Appetizer platter
Bruschetta al pomodoro, aglio e olive
Grzanka z pomidorami, oliwkami, czosnkiem i oliwą z oliwek / Toast mit Tomaten, Oliven und Knoblauch / Toast with tomatoes, olives and garlic
Carpaccio di barbabietola
Carpaccio z buraków z serem typu feta i kremem balsamicznym / Rote-Bete-Carpaccio / Beetroot carpaccio
Carpaccio di manzo grande
Polędwica wołowa marynowana z kaparami i rukolą (duża) / Rinderfilet mariniert (klein / groß) / Pickled beef loin (small / large)
Carpaccio di manzo piccolo
Polędwica wołowa marynowana z kaparami i rukolą (mała)
Carpaccio di polpo
Carpaccio z ośmiornicy, podane na rukoli / Carpaccio vom Octopus / Pickled octopus
Carpaccio di salmone
Cienkie plastry łososia marynowanego w ziołach z oliwą z oliwek / Carpaccio vom Lachs / Pickled salmon
Insalata Cesare (sous-vide)
Sałatka Cezar z grillowanym kurczęciem, serem grana padano i grzankami / Caesar Salat / Caesar salad
Insalata caprese
Ser mozzarella z pomidorami, bazylią i oliwą z oliwek / Mozzarella Käse mit Tomaten / Mozzarella cheese with tomatoes
APERITIVI & VERMUT
Aperol spritz
alc. 11%
Campari Orange
alc. 14%
Campari Spritz
alc. 14%
Limoncello Spritz
alc. 14%
Martini bianco
alc. 14,4%
BEVANDE / NAPOJE / GETRÄNKE / DRINKS
7 up
Lipton Ice Tea peach / green
Mirinda
Pepsi
Schweppes
Sok pomidorowy
Sok świeżo wyciskany z pomarańczy / grapefruitów
Soki
(pomarańcza, jabłko, grapefruit, czarna porzeczka)
Woda Aqua Panna
Woda San Pellegrino
Woda gazowana / niegazowana
Woda – karafka
BIRRA / PIWO / BIER / BEER
Książęce Ciemne Łagodne
alc. 4,1%
Książęce Czerwony Lager
alc. 4,9%
Książęce Złote Pszeniczne
alc. 4,9%
Lech Pils (beczkowe)
alc. 5,5%
Peroni Nastro Azzurro
alc. 5,0%
CARNE DI MAIALE / DANIA Z MIĘSA WIEPRZOWEGO / SCHWEINEFLEISCHGERICHTE / PORK DISHES
Bistecca alla griglia con pancetta, pepe verde e rosmarino
Stek ze schabu z grilla z włoskim boczkiem pancetta, zielonym pieprzem i rozmarynem Gegrilltes Schweinesteak mit italienischem Speck Pancetta, grünem Pfeffer und Rosmarin Grilled pork steak with Italian bacon pancetta, green pepper, and rosemary
Cotoletta alla milanese
Kotlet schabowy panierowany Wiener Schnitzel Viennese rissole
Scaloppine ai funghi porcini
Medaliony w sosie śmietanowym z prawdziwkami Medaillons mit Steinpilze und Weißwein-Sahne-Soße Medallions braised with porcini mushrooms sauce
Scaloppine alla gorgonzola
Medaliony w sosie śmietanowym z serem gorgonzola Medaillons mit Gorgonzolasoße Medallions braised with cream gorgonzola cheese sauce
Scaloppine alla valdostana
Medaliony w sosie śmietanowym z pieczarkami, szynką i serem Medaillons mit Champignons, Schinken und Käse, mit Weißwein-Sahne-Soße Medallions braised with cream champignon mushrooms sauce, ham and cheese
CARNE DI MANZO / DANIA Z MIĘSA WOŁOWEGO / RINDFLEISCHGERICHTE / BEEF DISHES
Bistecca di entrecote alla griglia
Stek z antrykotu sezonowanego b/k z grilla (waga mięsa przed smażeniem 320 g)
Bistecca di filetto di manzo alla griglia
Stek z polędwicy wołowej z grilla (waga mięsa przed smażeniem 200 g)
Guancia di manzo al barolo
Policzki wołowe duszone w winie z suszonymi pomidorami i grzybami
CARNE DI POLLO / DANIA Z DROBIU /\nGEFLÜGELGERICHTE / POULTRY DISHES
Coscia di pollo alla griglia
Stek z udka kurczęcia (bez kości) z grilla z rozmarynem i czosnkiem Hähnchenkeule (ohne Knochen) gegrillt mit Knoblauchbutter Grilled chicken leg fillet with garlic butter and rosemary
Filetto di pollo ai gallinacci
Filet z kurczęcia w sosie śmietanowym z kurkami Hähnchenfilet mit Pfifferlingen und Sahne gedünstet Chicken fillet braised with chanterelle mushrooms sauce
Filetto di pollo al capperi
Filet z kurczęcia w sosie śmietanowym z kaparami Hähnchenfilet mit Kapernsoße Chicken fillet in caper sauce
CARNE DI VITELLO / DANIA Z MIĘSA CIELĘCEGO / KALBFLEISCHGERICHTE / VEAL DISHES
Filetto di vitello ai funghi porcini (sous-vide)
Filet z polędwiczek cielęcych w sosie śmietanowym z prawdziwkami / Kalbsfilet mit Steinpilze und Weißwein-Sahne-Soße / Veal fillet braised with cream porcini mushrooms sauce
Filetto di vitello ai gallinacci (sous-vide)
Filet z polędwiczek cielęcych w sosie śmietanowym z kurkami / Kalbsfilet mit Pfifferlinge und Weißwein-Sahne-Soße / Veal fillet casseroled with cream chanterelle sauce
Saltimbocca alla romana
Kieszonki z polędwiczek cielęcych z szynką włoską crudo w sosie śmietanowo-szałwiowym / Kalbsfilettaschen mit roher Schinken gefüllt, in Salbeisahnesoße / Veal fillet stuffed with raw ham, braised with cream salvia sauce
COGNAC / BRANDY / GRAPPA
Grappa Giare Amarone
alc. 41%
Grappa La Trentina Morbida
alc. 41%
Grappa Le Diciotto Lune
alc. 41%
Hennessy Fine de Cognac
alc. 40%
Metaxa*****
alc. 38%
DOLCI / DESERY / DESSERTS
Crema di pistacchio
Deser z serka mascarpone i pistacji / Pistaziencreme-Dessert / Pistachio cream dessert
Crema pasticcera
Krem Brulee / Crème Brûlée / Cream brulee
Gelato alla vaniglia con lamponi caldi
Tradycyjne lody waniliowe podane z gorącym musem z malin / Vanilleeis mit heiße Himbeeren / Vanilla ice cream with hot raspberries
Gelato fatta in casa
Lody domowe Estella (czekolada z pomarańczą, pistacja, orzech laskowy, mascarpone z malinami, sorbet truskawkowy) / Hausgemachtes Eis (Schokolade mit Orange, Pistazien, Haselnuss, Mascarpone mit Himbeeren, Erdbeersorbet) / Homemade ice cream (chocolate with orange, pistachios, hazelnut, mascarpone with raspberries, strawberry sorbet)
Panna cotta
Deser śmietankowy o smaku wanilii z musem z malin / Italienische Vanillecreme / Italian vanilla dessert
Tiramisu
Biszkopt nasączony espresso i amaretto, z kremem z serka mascarpone / Tiramisu / Italian bisquit dessert
Torta di cioccolato al doppio gusto
Ciastko czekoladowe z pieca z tradycyjnymi lodami waniliowymi i musem z malin / Schokoladenkuchen mit Vanilleeis / Chocolate cake with vanilla ice cream
Dodatki do dań głównych
Bukiet jarzyn z wody z masłem
Gekochte Gemüse mit Butter / Bunch of vegetables
Frytki
Pommes frites / French fries
Gnocchi
Gnocchi / Potatoes noodles gnocchi
Masło
Butter / Butter
Masło czosnkowe
Knoblauchbutter / Garlic butter
Panini / Focaccia
Kleine Brötchen / Italian roll
Ryż biały (basmati)
Basmati Reis / Basmati white rice
Sałatka mieszana
Gemischter Salat / Mix salad
Sos czosnkowy
Knoblauchsoße / Garlic sauce
Szpinak liściasty na śmietanie z czosnkiem
Blattspinat / Spinach
Warzywa z grilla
Gemüse gegrillt / Grilled vegetables
Ziemniaki z pieca z oliwą z oliwek i świeżymi ziołami
Ofenkartoffeln / Baked potatoes
Ziemniaki z wody
Salzkartoffeln / Boiled potatoes
GARLIC
Filetto di pollo alla griglia
Filet z kurczęcia z grilla z rozmarynem i czosnkiem Hähnchenfilet gegrillt mit Knoblauchbutter Grilled chicken fillet with garlic butter
Filetto di pollo ripieno di mozzarella e pomodori secchi con pesto di basilico
Filet z kurczęcia nadziewany mozzarellą i suszonymi pomidorami z pesto bazyliowym Hähnchenfilet mit Mozzarella, getrockneten Tomaten und Basilikumpesto Chicken fillet stuffed with mozzarella and sun-dried tomatoes with basil pesto
Insalata di gamberoni
Sałatka z rukolą, grillowanymi krewetkami, parmezanem i limonką
Olive farcite e fritte
Gorące, panierowane oliwki nadziewane mięsem i parmezanem
Pizza frutti di mare
Z owocami morza i czosnkiem Mit Meeresfrüchten und Knoblauch With seafood and garlic
Spaghetti bolognese
Z sosem bolońskim. Mit Bolognese–Soße. With Bolognese sauce
Spaghetti carbonara
Z żołtkiem i guanciale. Mit Eigelb und Guanciale. With egg yolk and guanciale
Tagliatelle alla romana
Z sosem śmietanowym, cielęciną i grzybami. Bandnudeln mit Sahnesoße, Kalbsfilet und Pilzen. Noodles with creme sauce, veal and forest mushrooms
Tagliatelle con pollo e spinachi freschi
Z sosem śmietanowym, filetem z kurczęcia i młodym szpinakiem. Bandnudeln mit Sahnesose, Haenchensfilet und Spinat. Noodles with creme sauce, chicken fillet and spinach
Tartare di filetto di manzo
Tatar z polędwicy wołowej z żółtkiem, cebulką i marynatami
GIN / RUM
Bacardi
alc. 37,5%
Gordon’s
alc. 37,5%
LIQUORI / LIKIERY
Jägermeister
alc. 35%
Limoncello
alc. 28%
Sambuca
alc. 40%
PASTA / MAKARONY / TEIGGERICHTE / NOODLES
Cannelloni spinaci
Rurki makaronowe nadziewane szpinakiem, zapiekane z serem Cannelloni mit Spinat gefüllt Cannelloni stuffed with spinach
Garganelli tonno, aglio, olio e scorza di limone
Garganelli z tuńczykiem, oliwą z oliwek, czosnkiem i skórką cytrynową Garganelli mit Thunfisch, Olivenöl, Knoblauch, und Zitronenschale Garganelli with tuna, olive oil, lemon peel and garlic
Gnocchi alla romana
Z sosem śmietanowym, cielęciną, grzybami i rukolą Mit Sahnesoße, Kalbsfilet und Pilzen With cream sauce, veal fillet and forest mushrooms
Gnocchi con crema di spinaci
Z sosem śmietanowym, szpinakiem i czosnkiem Mit Sahnesoße, Spinat und Knoblauch With cream sauce, spinach and garlic
Gnocchi di barbabietola ripieni di mascarpone e noci
Buraczkowe gnocchi nadziewane mascarpone i orzechami włoskimi Rote-Bete-Gnocchi gefüllt mit Mascarpone und Walnüssen Beetroot gnocchi filled witch mascarpone and walnuts
Lasagne alla bolognese
Płaty makaronu przekładane mięsem, zapiekane z serem Lasagne mit Fleisch überbacken Lasagne stuffed with meat
Penne al forno
Z sosem bolońskim, pieczarkami, szynką, groszkiem i śmietaną zapiekane z serem Mit Bolognesesoße , Erbsen und Sahne mit Käse überbacken With bolognese sauce, peas and cream baked with cheese
Penne al pesto di pomodori secchi e ricotta
Z sosem pesto z suszonych pomidorów i ricottą Mit Tomatenpesto und Ricotta Käse With tomatoes-pesto and ricotta cheese
Tagliatelle al salmone
Z sosem śmietanowym i łososiem wędzonym In Lachssahnesoße With salmon and cream sauce
PESCE & FRUTTI DI MARE / DANIA Z RYB I OWOCÓW MORZA / FISCHGERICHTE / FISH DISHES
Filetto di lucioperca con noci in salsa di chili
Filet z sandacza z orzechami, salsą z chili i kolendrą Zanderfilet geschmort mit Chilisoße, Nüsse und Koriander Fried zander fillet with chili sauce, nuts and coriander
Filetto di lucioperca in padella con limone e burro
Filet z sandacza sauté z masłem i cytryną Zanderfilet gebraten mit Butter und Zitrone Fried zander fillet with butter and lemon
Filetto di salmone al forno con spinaci novelli
Łosoś z pieca z młodym szpinakiem Gebackener Lachs mit Babyspinat Baked salmon with baby spinach
Filetto di salmone in padella con limone e burro
Filet z łososia sauté z masłem i cytryną Lachsfilet gebraten mit Butter und Zitrone Fried salmon fillet with butter and lemon
Gamberoni alla griglia
Krewetki z grilla Geschälte Garnelen gegrillt Grilled shrimps with lemon
Gamberoni in salsa piccante
Krewetki w pikantnym sosie śmietanowym Geschälte Garnelen mit pikanter Sahnesoße Shrimps in spicy sauce
Polpo fresco in umido piccante
Ośmiornica duszona w winie podana w sosie pikantnym Tintenfisch mit pikanter Tomatensoße gedünstet Octopus braised with spiced tomato sauce
PIWA BEZALKOHOLOWE
Książęce Złote Pszeniczne
alc. 0,0%
Peroni Nastro Azzurro
alc. 0,0%
RISOTTO / POTRAWY Z RYŻU / REISGERICHTE / RICE DISHES
Curry di pollo cremoso con riso basmati e ananas
Zapiekanka z kurczęcia z ananasem, ryżem basmati, śmietaną i curry Hühnerauflauf mit Ananas, Basmati-Reis, Sahne und Curry Casserole with pineapple, basmati rice, cream and curry chicken
Risotto ai funghi porcini
Na rosole, z prawdziwkami, cebulą i parmezanem Mit Steinpilze, Zwiebeln und Parmesan-Käse With porcini mushrooms, onion with parmesan cheese
Risotto con filetto di maiale e panna
Z sosem śmietanowym i polędwiczką wieprzową Mit Sahne, Schweinefilet und Rucola Rice with creme sauce, pork loin and rocket salad
Risotto con filetto di pollo e spinaci freschi
Z sosem śmietanowym, filetem z kurczęcia i świeżym szpinakiem Risotto mit Hähnchenfilet und Spinat Risotto with chicken fillet and spinach
Risotto frutti di mare
Z sosem pomidorowym, owocami morza i czosnkiem Mit Tomatensoße, Meeresfrüchten und Knoblauch With tomato sauce, seafood and garlic
SPICE
Penne all’ arrabbiata
Z pikantnym sosem pomidorowym i parmezanem. Nudeln mit pikanter Tomatensoße und Parmesan-Käse. Noodles in spicy sauce with parmesan cheese
Pizza hawaii
Z szynką i ananasem Mit Schinken und Ananas With ham and pineapple
Pizza pollo e peperoni piccante
Z grillowanym filetem z kurczęcia i ostrą, marynowaną papryczką Mit gegrilltes Hähnchenfilet und Peperoni With grilled chicken fillet and chilli pepper
Tagliatelle al nero di seppia con gamberi e pomodorini
Makaron z atramentem kałamarnicy, krewetkami, pomidorkami cherry i oliwą z oliwek. Bandnudeln mit Tintenfischtinte, Garnellen und Kirschtomaten. Sepia noodles with shrimps and cherry tomatoes
Zuppa di gamberi
Zupa krewetkowa Schrimpsuppe Schrimp soup
Zuppa di gulasch
Zupa gulaszowa na wołowinie Gulaschsuppe Goulash soup
Zuppa di pesce
Zupa rybna Fischsuppe Fish soup
Zuppa di pomodori
Toskański krem z przetartych pomidorów Tomatensuppe Tomato soup
TÈ E CAFFÈ / HERBATA I KAWA / TEE UND KAFFEE / TEA & COFFEE
Caffe latte
Caffe lungo
Cappuccino
Espresso
Espresso doppio
HERBATA RICHMONT CEYLON GOLD
rejon Kandy, Cejlon
HERBATA RICHMONT EARL GREY BLUE
z olejkiem z bergamotowej pomarańczy
HERBATA RICHMONT FOREST FRUITS
herbata z owoców leśnych
HERBATA RICHMONT GREEN YASMINE
zielona herbata z płatkami jaśminowych kwiatów
HERBATA RICHMONT MEXICAN DREAM
z hibiskusem, dziką różą i przyprawami korzennymi
HERBATA RICHMONT PEACH LEMON STAR
z brzoskwinią i cytrusową nutą
HERBATA RICHMONT PEPPERMINT GREEN
zielona herbata z miętą pieprzową
HERBATA RICHMONT RASPBERRY PEAR
maliny, jabłka, hibiskus, śliwki, gruszki
Ice Coffee
kawa mrożona z lodami waniliowymi i bitą śmietaną
VEGETARIAN
Pizza burrata, mortadella e pistacchi
Z serem burrata, włoską mortadelą i pistacjami Mit Burrata Käse, Mortadella und Pistazien With burrata cheese, mortadella and pistachios
Pizza calabrese con n’duja, gorgonzola e coppa stagionata
Z serem gorgonzola, kiełbasą nduja i sezonowanym baleronem Coppa Pizza mit Nduja-Wurst, Gorgonzola Käse und Coppa With nduja sausage, gorgonzola cheese and seasoned coppa
Pizza del macellaio
Rzeźnicka z wędlinami i cebulą Mit Aufschnitt und Zwiebeln With cold cuts and onions
Pizza guanciale, cipolle e uovo
Z guanciale (włoskim dojrzewającym podgardlem wieprzowym), cebulą i jajkiem sadzonym Mit Guanciale, Zwiebeln und Spiegelei With guanciale, onion and fried egg
Pizza prosciutto crudo, pomodori e rucola
Z szynką włoską crudo, świeżymi pomidorami i rukolą Mit roher Schinken, Tomaten und Rucola With raw ham, fresh tomatoes and rocket salad
Pizza salmone affumicato, gorgonzola e spinaci novelli
Z łososiem wędzonym, serem gorgonzola i młodym szpinakiem Mit geräucherter Lachs, Gorgonzola-Käse und junger Spinat With smoked salmon, gorgonzola cheese and baby spinach
Pizza salsiccia piccante
Z pikantną włoską kiełbasą Mit pikanter italienischer Wurst With spicy italian sausage
Pizza tre formaggi
Z trzema gatunkami włoskich serów Mit drei verschiedenen italienische Käsesorten With three kinds of italian cheese
Ravioli con ricotta e spinaci in salsa al tartufo
Nadziewane ricottą i szpinakiem, w sosie truflowym. Gefüllt mit Ricotta und Spinat in Trüffelsoße. Stuffed with ricotta and spinach, in a truffle sauce
Spaghetti aglio e olio
Z oliwą z oliwek i czosnkiem. Mit Olivenöl und Knoblauch. With olive oil and garlic
Spaghetti pesto genovese
Z zielonym pesto ze świeżej bazylii, parmezanu i orzeszków pinii. Mit frische Kräuterpesto. With herbs-pesto
VINI BIANCHI
MALVASIA AMABILE
DOC, LA RUSTICA, alc. 10% CANTINA VALTIDONE, EMILIA-ROMAGNA Półsłodkie białe wino, młode i owocowe. Barwa słomkowo-żółta, bukiet owocowo-kwia- towy. Odpowiedni jako aperitif oraz do przystawek i dań rybnych, jak również do pizzy. Grona: 100% Malvasia półsłodkie / semi-sweet
TREBBIANO D’ABRUZZO
DOC, IL BIANCO DI CICCIO, IL VINO DEL TRALCETTO, alc. 12% CANTINE ZACCAGNINI, ABRUZZO, Wino białe produkowane z gron Trebbiano o barwie jasnożółtej z zielonymi niuan- sami. Bardzo delikatny bukiet, pachnący, aromatyczny i niezwykle przyjemny. Wy- śmienite, eleganckie w smaku, bardzo świeże i zrównoważone. Grona: Trebbiano wytrawne / dry
VINI DOLCE
VINO ALLA MANDORLA, ANTICO SAN GIORGIO
słodkie / sweet
VINI ROSSI
BONARDA AMABILE, DOC, LA RUSTICA
Czerwone wino, młode i owocowe. Barwa intensywnie rubinowo-czerwona. Bukiet owocowo-kwiatowy. W smaku okrągłe i harmonijne. Idealne do dań z makaronu i do pizzy.
CHARDONNAY OAK IGP, AUSTO
Włoska elegancja przybrała formę wyjątkowej butelki z linii Austo, o kształcie inspirowanym łagodnym krzywiznami wzgórz, na których są umiejscowione winnice Cevico. Zielonożółta barwa w kieliszku połyskująca złotymi refleksami. Intrygujący nos z akcentami owoców tropikalnych, takich jak papaja i mango, wspieranych przez zapach nektarynki, owoców cytrusowych z dodatkiem wanilii i słodkiego tytoniu. W ustach szerokie, średniocieliste z doskonałym balansem i mineralnością. Dojrzewa w beczce.
MERLOT RUBICONE DA UVE LEGGERMENTE APPASSITE, IGT, AUSTO
Włoska elegancja przybrała formę wyjątkowej butelki z linii Austo, o kształcie inspirowanym łagodnym krzywiznami wzgórz, na których są umiejscowione winnice Cevico. Ciemna czerwonogranatowa barwa. Intensywny i złożony nos – owoce, kwiaty, przyprawy, nuty tostowe i balsamiczne. Na pierwszym planie mocno zaakcentowane są nuty owocowe: czarnej porzeczki i jeżyn, fiołka, wanilii, pieprzu, tytoniu, lukrecji i eukaliptusa. Na podniebieniu jest miękkie, średniocieliste z odpowiednio zbalansowaną kwasowością. Po fermentacji mlekowej wino dojrzewa w zbiornikach.
MONTEPULCIANO D’ABRUZZO DOC, IL VINO DEL TRALCETTO
Produkowane z gron Montepulciano, uprawianych pośród wzgórz Bolognano. Przez około 4 miesiące wino dojrzewa w slawońskich beczkach. Ostatecznie przelane do butelek udoskonala swój smak przez następne 3 miesiące. Czerwonorubinowa barwa z fioletowymi refleksami. Intensywny charakterystyczny bukiet pełen aromatów najszlachetniejszych winogron. W smaku owocowe, pełnocieliste i krzepkie, z dobrze zbalansowanymi taninami.
PRIMITIVO Dl MANDURIA UNO DOP
Usta bardzo obfite i treściwe, dominują tu aromaty świeżych i podsuszanych owoców, tj. wiśni, suszonej śliwki. Finisz jest słodki, podkreślony tytoniowo-waniliowymi nutami. Częściowo uszlachetniane w beczce.
VINI SPUMANTI & CHAMPAGNE
MOET&CHANDON BRUT IMPERIAL
CHAMPAGNE, alc. 12% wytrawne / dry
PROSECCO BRUT ITINERA PRIMA CLASSE
DOC, MGM ITINERA, VENETO, alc. 11% Wino o słomkowo-złocistym kolorze, z bardzo efektownym i trwałym perleniem, pochodzące z regionu Veneto. Delikatne, mineralne, bardzo przyjemne na podnie- bieniu z owocowym lekkim aromatem. Grona: 100% Glera wytrawne / dry
PROSECCO LA GIOIOSA DOC
alc. 11% LA GIOIOSA, TREVISO W bukiecie wina wyczuwalne są aromaty kwiatowo-owocowe, z nutą dojrzałego zło- tego jabłka i górskich kwiatów półwytrawne / extra dry
WINO MUSUJĄCE BEZALKOHOLOWE LA GIOIOSA
LA GIOIOSA, TREVISO Kwiatowo-owocowy profil smaku. Idealna, pozbawiona alkoholu alternatywa dla Prosecco. półwytrawne / extra dry
VINO DELLA CASA – WINO DOMU
GRECANICO – PINOT GRIGIO TERRE SICILIANE IGT, BRUMALE
Delikatny, owocowy nos. Eleganckie, wytrawne w smaku z nutami soczystych jabłek i subtelnymi akcentami ziołowymi. Idealne do owoców morza, lekkich sałat i grillowanych białych mięs. Grona: Grecanico, Pinot Grigio. wytrawne białe / dry white
NERO D’AVOLA SICILIA DOC, BRUMALE
Intensywna rubinowa czerwień. Czyste i wyraziste na podniebieniu, głębokie i przyjemne w finiszu z soczystą kwasowością. Pełne i intensywne, pachnie dzikimi jeżynami i dojrzałą wiśnią. sugestie kulinarne: dania na bazie czerwongo mięsa, takiego jak baranina, stek z grilla lub rib-eye oraz sery. O wyrazistym smaku. Grona: Nero d’Avola 85%, inne wytrawne czerwone / dry red
VODKA / WÓDKI
Finlandia Vodka
alc. 40%
Finlandia Vodka 50 cl
alc. 40%
J.A. Baczewski vodka
alc. 40%
J.A. Baczewski vodka 50 cl
alc. 40%
WHISKY / WHISKEY & BOURBON
Ballantines 6 years OLD
alc. 40%
Ballantines 6 years OLD 70 cl
alc. 40%
Jack Daniel’s Tennessee Whiskey
alc. 40%
Jack Daniel’s Tennessee Whiskey 70 cl
alc. 40%
Johnnie Walker BLACK Label
alc. 40%
Johnnie Walker BLACK Label 70 cl
alc. 40%
ZUPPE / ZUPY / SUPPEN / SOUPS
Brodo di carne
Rosół z mięsem i jarzynkami Kraftbrühe mit Suppenfleisch und Gemüse Broth with meat and vegetables
Crema di funghi di bosco
Zupa grzybowa Pilzsuppe Forest mushroom soup
Stracciatella romana
Bulion z lanym ciastem z jajek, parmezanu i zielonej pietruszki Kraftbrühe mit Ei und Parmesan-Käse Broth with egg and parmesan cheese
Tortellini in brodo
Domowe tortellini w rosole Kraftbrühe mit Tortellini Tortellini in broth
Zuppa di cipolle
Zupa cebulowa z parmezanem Zwiebelsuppe Onion soup
A.D. 1991
ALCOOL / ALKOHOLE / ALKOHOL / ALCOHOLS
ANTIPASTI & INSALATE / PRZYSTAWKI I SAŁATKI / VORSPEISEN & SALATE / APPETIZERS & SALADS
BEVANDE / NAPOJE / GETRÄNKE / DRINKS
CARNE DI MAIALE / DANIA Z MIĘSA WIEPRZOWEGO / SCHWEINEFLEISCHGERICHTE / PORK DISHES
CARNE DI MANZO / DANIA Z MIĘSA WOŁOWEGO / RINDFLEISCHGERICHTE / BEEF DISHES
CARNE DI POLLO / DANIA Z DROBIU / GEFLÜGELGERICHTE / POULTRY DISHES
CARNE DI VITELLO / DANIA Z MIĘSA CIELĘCEGO / KALBFLEISCHGERICHTE / VEAL DISHES
Catering eventowy
Estella prowadzi działalność cateringową od ponad trzech dekad, obsługując imprezy na terenie całego kraju. Dysponują doświadczonym personelem, transportem i zastawą stołową dla 10 000 osób.
Informacje na temat alergenów
dostępne u obsługi lokalu
PESCE & FRUTTI DI MARE / DANIA Z RYB I OWOCÓW MORZA / FISCHGERICHTE / FISH DISHES
PIZZA
PRIMITIVO DON FILIPPO IGT
W winie dominują aromaty przetworzonych owoców takich jak dżem malinowy, czy śliwkowa konfitura. Zbalansowane i miękkie, posiada fantastyczny słodki finisz. półwytrawne / semi-dry
PRIMITIVO SALENTO IGT, RINFORZO 2020
Rinforzo („wzmocnione” w języku włoskim) jest szczególną metodą praktykowaną przez winiarzy z MGM Mondo del Vino, która polega na częściowym podsuszaniu winogron w małych pojemnikach i we „Fruttaia” (czyli w specjalnej komorze o kontrolowanej temperaturze i wilgotności komory). Do tego procesu „wzmocnienia” wykorzystywane są najlepsze grona Primitivo del Salento. W efekcie powstaje potężne, bogate, złożone i eleganckie wino, o bardzo kompleksowym pieknym aromacie, z akcentami suszonej śliwki, ciemnej gorzkiej czekolady i śródziemnomorskich ziół. Bardzo ciężka, wykonana z grubego szkła butelka dodaje szlifu temu niezwykłemu winu. Wielki potencjał starzenia. Grona: 100% Primitivo wytrawne / dry
RISOTTO / POTRAWY Z RYŻU / REISGERICHTE / RICE DISHES
Restauracje włoskie
Estella prowadzi restauracje włoskie w Suchym Lesie, Baranowie i Poznaniu. Oferują wszystkie potrawy na wynos oraz organizują bankiety i catering do 10 000 osób. Organizują również imprezy okolicznościowe.
TEE & CAFFE / HERBATA I KAWA
Tortellini al forno ai tre formaggi
Nadziewane mięsem, zapiekane w śmietanie z szynką i trzema gatunkami sera Mit drei Käsesorten überbacken Casseroled with three kinds of cheese
Tortellini al pesto di pomodori secchi e ricotta
Nadziewane mięsem, z sosem pesto z suszonych pomidorów i ricottą Mit Tomatenpesto und Ricotta Käse With tomato pesto and ricotta cheese
VINI / WINA / WEIN / WINE
ZUPPE / ZUPY / SUPPEN / SOUPS
potrawy bezglutenowe
potrawy pikantne
potrawy wegańskie
potrawy wegetariańskie
potrawy zawierające czosnek
Godziny otwarcia
Reprezentujesz tę restaurację?
Przejmij stronę restauracji, aby zarządzać widocznymi danymi i aktualizować profil lokalu w Menu Miasta.