Żebra i Kości
1353 recenzji
Menu
Przystawki / Apetizers
Pierogi galicyjskie z ziemniakami oraz twarogiem
Galician dumplings filled with potatoes and cottage cheese
Nóżki wieprzowe z musem chrzanowym i octem
Pork legs with horseradish mousse and vinegar
Tradycyjne polskie pierogi z żeberek z okrasą ze słoninki
Traditional Polish dumplings filled with beef served with home-made lard
Śledź matias macerowany w oleju lnianym z ziemniakiem w mundurku
Matjes herring macerated in linseed oil with jacket potatoes
Burrata z marynowaną dynią oraz musem orzechowym
with marinated pumpkin and nut mousse
Grasica cielęca flambirowana w brandy (serwowana przy gościu)
Veal sweetbread flambéed in (served in the presence of the guest)
Mule w sosie winno-pomidorowym z grillowaną bagietką
Mussels in wine-tomato sauce with grilled baguette
Krewetki w winno-maślanej emulsji z grillowaną chałką
Shrimps in wine and butter emulsion with grilled challah
Ceviche z krewetek z awokado
ceviche with avocado
Tatar z polędwicy wołowej (siekany przy gościu)
Beef tenderloin tartar (chopped in the presence of the guest)
Zupy / Soups
Rosół z kaczki z pielmieni
broth soup with pelmeni
Żurek z borowikami i purée ze skwarkami
Sour rye soup with porcini mushrooms and purée with cracklings
Zupa rybna delikatnie pikantna, z mulami, krewetkami i sandaczem
Slightly spicy fish soup with mussels, shrimps and zander
Dania główne kuchni polskiej / Polish main courses
Poliki wołowe w sosie wiśniowym z burakami glazurowanymi
Beef cheeks in cherry sauce with glazed beets
Golonka wieprzowa wolno pieczona, z młodą kapustką zasmażaną i musztardą
Slow roasted pork shank with fried cabbage and mustard
Kaczka z flambirowanym jabłkiem i czerwoną kapustą (serwowana przy gościu)
with flambéed apple and red cabbage (served in the presence of the guest)
Sandacz w sosie porowym ze szparagami
Zander in leek sauce with
Okoń morski z warzywami w emulsji winno-maślanej (500g)
Sea bass with vegetables in wine and butter emulsion (500g)
Bryzol wołowy z borowikiem, dymką i buraczkami
Beef spud with porcini mushrooms, and beetroot
Sznycel wieprzowy z jajkiem sadzonym i fasolką szparagową
Pork schnitzel with fried egg and green beans
Sznycel cielęcy z jajkiem sadzonym i fasolką szparagową
Veal schnitzel with fried egg and green beans
Kotleciki jagnięce ze szparagami i boczniakami
Lamb chops with and oyster mushrooms
Pozostałe dania główne / Rest of the main courses
Linguini z cukinii, oliwki, pomidorki cherry, kolendra, parmezan
linguini, olives, cherry tomatoes, ,
Fishburger z dorszem, sosem tatarskim oraz kimchi
Fishburger with cod, sauce and
Burger BBQ 200g/400g sezonowanej wołowiny Black Angus, bekon, czerwona cebula, jajko sadzone, sałata, ser Raclette
burger 200/400g seasoned beef, bacon, red onion, egg, lettuce, cheese
Burger Rzeźnika 200g/400g sezonowanej wołowiny Black Angus, konfitura z czerwonej cebuli, rukola, ser Raclette
Butcher’s burger 200/400g seasoned beef, red onion jam, , cheese
Żebra wołowe wolno pieczone / Slow roasted beef ribs
Żebra wołowe wolno pieczone w sosie grzybowym z buraczkami i opiekanymi ziemniakami 325g/650g
Ribs in mushroom sauce with glazed beetroots 325g/650g
Żebra wołowe wolno pieczone w sosie ze śliwki i wędzonej gruszki z fasolką i purée 325g/650g
Ribs in purpleplum and smoked pear sauce with 325g/650g
Żeberka wieprzowe wolno pieczone / Slow roasted port beef ribs
Żeberka wieprzowe wolno pieczone w czosnku z fasolką szparagową i purée 250g/500g
Garlic ribs with 250g/500g
Żeberka wieprzowe wolno pieczone w sosie BBQ z pak choi i opiekanymi ziemniaczkami 250g/500g
ribs with and hazelnut 250g/500g
Steki z wołowiny sezonowanej na sucho (min. 27 dni) / Dry-aged beef steaks (min. 27 days)
Polędwica z byka z pieczonym tukiem, boczniakami i młodą dymką (200 g)
Bull tenderloin with baked tuk, oyster mushrooms and spring onions (200 g)
Antrykot z polskiej jałówki (300 g)
Polish heifer rib eye (300 g)
Antrykot z argentyńskiej wołowiny sezonowanej na mokro 60 dni (300 g)
Argentinian rib eye wet-seasoned for 60 days (300 g)
Rostbef z argentyńskiej wołowiny sezonowanej na mokro 60 dni (400 g)
Argentinian wet-seasoned for 60 days (400 g)
T-Bone (650 g)
Tomahawk (1,2 kg)
Dodatki do dań / Side dishes
Purée ziemniaczane
Mashed potatoes
Frytki z batatów
Sweet potato fries
Gratin ziemniaczane
Potato gratin
Ziemniaczki francuskie w ziołach
French potatoes with herbs
Młoda kapustka zasmażana
Fried young cabbage
Mieszane sałaty z sosem vinaigrette
Mixed lettuces with
Buraczki glazurowane
Glazed beets
Boczniaki z dymką
Oyster mushrooms with spring onions
Warzywa korzeniowe w emulsji winno-maślanej
Root vegetables in wine and butter emulsion
Szparagi w maśle
in butter
Ser Raclette
cheese
Grillowane krewetki (5 szt.)
Grilles shrimps (5 psc.)
Sos BBQ
Sos grzybowy
Mushroom sauce
Sos śliwkowy na gruszce wędzonej
Plum on smoked pear sauce
Sos czosnkowy
Garlic sauce
Sos brzoskwiniowy delikatnie pikantny
Slightly spiced peach sauce
Sos serowy na bazie taleggio i gorgonzoli
Cheese sauce based on and
Sos pieprzowy
Pepper sauce
Sos Rzeźnika
Butcher’s sauce
Sałatki / Salads
Sałata z serem “pijana koza”, burakiem marynowanym, prażonymi orzechami nerkowca, winogronem, sosem vinaigrette
Lettuce with „drunk goat” cheese, marinated beetroot, roasted cashews, grapes, sauce
Sałata cezar z krewetkami, jajem w koszulce, szynką parmeńską, pomidorkami cherry i parmezanem
Caesar salad with shrimps, poached egg, Parma ham, cherry tomatoes, cheese
Sałata z rostbefem z argentyńskiej wołowiny, burakiem marynowanym, prażonymi orzechami nerkowca, winogronem, dip cytrusowy
Lettuce with argentinian , marinated beetroot, roasted cashews, grapes, citrus sauce
Desery / Desserts
Zapytaj kelnera lub daj się słodko zaskoczyć
Ask the waiter or be sweet suprised
Godziny otwarcia
Reprezentujesz tę restaurację?
Przejmij stronę restauracji, aby zarządzać widocznymi danymi i aktualizować profil lokalu w Menu Miasta.